-
1 авторитет
авторите́тaŭtoritato, prestiĝo;\авторитетный aŭtoritata, prestiĝa;\авторитетный челове́к aŭtoritat(ul)o, kompetentulo.* * *м.autoridad f, prestigio mворовско́й авторите́т — ladrón (bandido) en jefe
по́льзоваться авторите́том — gozar de autoridad (de crédito)
быть (явля́ться) авторите́том ( для кого-либо) — ser una autoridad (para)
завоева́ть авторите́т — granjearse el prestigio
* * *м.autoridad f, prestigio mворовско́й авторите́т — ladrón (bandido) en jefe
по́льзоваться авторите́том — gozar de autoridad (de crédito)
быть (явля́ться) авторите́том ( для кого-либо) — ser una autoridad (para)
завоева́ть авторите́т — granjearse el prestigio
* * *n1) gener. crédito, mano, prestigio, autoridad, potencia, valimiento -
2 задеть
заде́ть1. (коснуться) tuŝi, tuŝeti (тж. перен.);alkroĉi, kroĉtuŝi (зацепиться);alfrapiĝi (удариться);2. перен. (оскорбить) ofendi, dolorigi, inciti;\задеть чьё-л. самолю́бие vundi ies ambicion;\задеть за живо́е tuŝi la plej senteblan lokon (или temon), dolore piki.* * *сов., вин. п.1) тж. за + вин. п. ( коснуться) rozar vt; tropezar (непр.) vi (con), chocar vi (contra) ( толкнуть); engancharse (a) ( зацепиться)заде́ть любопы́тство — excitar la curiosidad
заде́ть самолю́бие — herir el amor propio
заде́ть авторите́т — rozar (perjudicar) el prestigio
3) ( обидеть) ofender vt, molestar vt; meterse ( con alguien) ( пристать)••заде́ть чьи́-либо интере́сы — lesionar los intereses
заде́ть за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)
у него́ заде́ты лёгкие — tiene afectados los pulmones
его́ честь заде́та — su honor está comprometido
* * *сов., вин. п.1) тж. за + вин. п. ( коснуться) rozar vt; tropezar (непр.) vi (con), chocar vi (contra) ( толкнуть); engancharse (a) ( зацепиться)заде́ть любопы́тство — excitar la curiosidad
заде́ть самолю́бие — herir el amor propio
заде́ть авторите́т — rozar (perjudicar) el prestigio
3) ( обидеть) ofender vt, molestar vt; meterse ( con alguien) ( пристать)••заде́ть чьи́-либо интере́сы — lesionar los intereses
заде́ть за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)
у него́ заде́ты лёгкие — tiene afectados los pulmones
его́ честь заде́та — su honor está comprometido
* * *vgener. (êîññóáüñà) rozar, (îáèäåáü) ofender, chocar (áîëêñóáü; contra), engancharse (зацепиться; a), llegar a las telas del corazón, meterse (ïðèñáàáü; con alguien), molestar, tropezar (con) -
3 имя
и́мя1. nomo;antaŭnomo, baptonomo (личное);alnomo, kromnomo (кличка);до́брое \имя bonfamo, bona reputacio;2. грам.: \имя существи́тельное substantivo;\имя прилага́тельное adjektivo;\имя числи́тельное numeralo;♦ заво́д и́мени Ки́рова uzino (je la nomo de) Kirov;от и́мени en la nomo de...;во \имя en la nomo de...;по и́мени nome, laŭnome;челове́к с и́менем fama persono.* * *с.1) nombre mи́мя и фами́лия — nombre y apellido
и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila
сказа́ть своё и́мя — dar su nombre
дава́ть и́мя — poner por nombre
по и́мени — por nombre
знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre
по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan
письмо́ на и́мя (+ род. п.) — una carta a nombre (de)
от моего́ и́мени — en mi nombre
выступа́ть от и́мени (+ род. п.) — hablar en nombre (de)
и́менем зако́на — en nombre de la ley
2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama fдо́брое и́мя — buena reputación
приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama
запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre
сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre
челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)
3) грам.и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m
и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m
и́мя числи́тельное — adjetivo numeral
и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)
и́мя со́бственное — nombre propio
- имени- во имя••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino
* * *с.1) nombre mи́мя и фами́лия — nombre y apellido
и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila
сказа́ть своё и́мя — dar su nombre
дава́ть и́мя — poner por nombre
по и́мени — por nombre
знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre
по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan
письмо́ на и́мя (+ род. п.) — una carta a nombre (de)
от моего́ и́мени — en mi nombre
выступа́ть от и́мени (+ род. п.) — hablar en nombre (de)
и́менем зако́на — en nombre de la ley
2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama fдо́брое и́мя — buena reputación
приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama
запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre
сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre
челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)
3) грам.и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m
и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m
и́мя числи́тельное — adjetivo numeral
и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)
и́мя со́бственное — nombre propio
- имени- во имя••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino
* * *n1) gener. fama, nombradla, nombre de pila, renombre, nombre2) colloq. gracia3) math. denominación4) law. crédito, nombre de bautismo -
4 капитал
капита́лkapitalo;фина́нсовый \капитал financa kapitalo;основно́й \капитал fondkapitalo;оборо́тный \капитал spezkapitalo;мёртвый \капитал senfunkcia kapitalo, morta kapitalo.* * *м.1) эк. capital mпромы́шленный, фина́нсовый капита́л — capital industrial, financiero
торго́вый капита́л — capital mercantil (comercial)
постоя́нный капита́л — capital permanente (constante)
переме́нный капита́л — capital variable
основно́й капита́л — capital fijo
оборо́тный капита́л — capital circulante (de rotación, móvil, de explotación)
чи́стый капита́л — capital neto
ликви́дный капита́л — capital líquido
акционе́рный капита́л — capital en acciones
уста́вный (уставно́й) капита́л — capital estatutario
вкла́дывать капита́л — investir el capital
вывози́ть капита́л — exportar el capital
2) перен. (достояние, богатство) capital m, fortuna fпотеря́ть полити́ческий капита́л — perder el prestigio político
* * *м.1) эк. capital mпромы́шленный, фина́нсовый капита́л — capital industrial, financiero
торго́вый капита́л — capital mercantil (comercial)
постоя́нный капита́л — capital permanente (constante)
переме́нный капита́л — capital variable
основно́й капита́л — capital fijo
оборо́тный капита́л — capital circulante (de rotación, móvil, de explotación)
чи́стый капита́л — capital neto
ликви́дный капита́л — capital líquido
акционе́рный капита́л — capital en acciones
уста́вный (уставно́й) капита́л — capital estatutario
вкла́дывать капита́л — investir el capital
вывози́ть капита́л — exportar el capital
2) перен. (достояние, богатство) capital m, fortuna fпотеря́ть полити́ческий капита́л — perder el prestigio político
* * *n1) gener. dinero, fortuna, oro, bolsillo, capital, fondo2) obs. suerte3) liter. (достояние, богатство) capital4) law. bienes de fortuna5) econ. acervo, capital capaz de rendir, activo, bolsa, fondos6) Chil. morlaco -
5 непрестижный
-
6 престиж
прести́жprestiĝo.* * *м. книжн.* * *n1) gener. autoridad, prestigio2) econ. RRPP (relaciones públicas) -
7 престижный
прил.de prestigio, prestigiosoпрести́жная профе́ссия — profesión de presitigio
де́лать прести́жным — prestigiar vt
* * *adjgener. de prestigio, prestigioso -
8 терять
теря́тьв разн. знач. perdi;\терять кого́-л. из ви́ду perdi iun el la vido;\теряться 1. (пропадать) perdiĝi;2. (терять уверенность) konfuziĝi;\теряться в предположе́ниях heziti pri supozoj.* * *несов., вин. п.perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse
теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse
теря́ть зре́ние — perder la vista
теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio
теря́ть ско́рость — perder velocidad
теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso
теря́ть на чём-либо — perder en algo
теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio
теря́ть си́лу ( за давностью) юр. — prescribirse (непр.)
теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo
теря́ть созна́ние — perder el conocimiento
теря́ть вре́мя (на + вин. п.) — perder (el) tiempo (en)
не теря́ть му́жества — no desanimarse
не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto
теря́ть и́з виду — perder de vista
не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza
мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder
••теря́ть го́лову — perder la cabeza
теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa
теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida
* * *несов., вин. п.perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse
теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse
теря́ть зре́ние — perder la vista
теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio
теря́ть ско́рость — perder velocidad
теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso
теря́ть на чём-либо — perder en algo
теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio
теря́ть си́лу ( за давностью) юр. — prescribirse (непр.)
теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo
теря́ть созна́ние — perder el conocimiento
теря́ть вре́мя (на + вин. п.) — perder (el) tiempo (en)
не теря́ть му́жества — no desanimarse
не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto
теря́ть и́з виду — perder de vista
не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza
мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder
••теря́ть го́лову — perder la cabeza
теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa
теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida
* * *v1) gener. extraviar (в разн. знач.), perder (тк. вещи)2) eng. disipar (напр., мощность)3) law. comisar -
9 влияние
влия́||ниеinfluo;поддава́ться \влияниению cedi, submetiĝi, subiĝi;по́льзоваться \влияниением influi, havi influon;\влияниетельный influa, influhava, aŭtoritata;\влияниеть influi.* * *с.influencia f, influjo m; ascendiente m ( моральное); autoridad f ( авторитет)оказа́ть влия́ние (на + вин. п.) — ejercer influencia (en), tener ascendiente (en, sobre), influir (непр.) vt
подда́ться влия́нию, попа́сть под влия́ние — caer bajo la influencia (de), dejarse influir (por), ser influido (por)
по́льзоваться больши́м влия́нием — gozar de gran autoridad (de gran influencia)
испы́тывать чьё-либо влия́ние — estar sometido a la influencia de uno
сфе́ра влия́ния — medio ambiente; полит. esfera de influencia
* * *с.influencia f, influjo m; ascendiente m ( моральное); autoridad f ( авторитет)оказа́ть влия́ние (на + вин. п.) — ejercer influencia (en), tener ascendiente (en, sobre), influir (непр.) vt
подда́ться влия́нию, попа́сть под влия́ние — caer bajo la influencia (de), dejarse influir (por), ser influido (por)
по́льзоваться больши́м влия́нием — gozar de gran autoridad (de gran influencia)
испы́тывать чьё-либо влия́ние — estar sometido a la influencia de uno
сфе́ра влия́ния — medio ambiente; полит. esfera de influencia
* * *n1) gener. ascendiente (авторитет), autoridad (моральное), crédito, influencia, influjo, poderìo, suposición, valimiento, impacto, palanca, precio, prestigio3) eng. acción4) law. efecto, incidencia5) econ. repercusión -
10 волшебство
с.magia f, hechicería f, encantamiento m, encanto m, sortilegio mкак по волшебству́ — como por encanto
* * *с.magia f, hechicería f, encantamiento m, encanto m, sortilegio mкак по волшебству́ — como por encanto
* * *ngener. encantamiento, magia, sortilegio, encanto, hechicerìa, hechizo, prestigio -
11 завоевать авторитет
vgener. granjearse el prestigio -
12 задеть авторитет
v -
13 магнетическое влияние
-
14 повыситься в мнении
-
15 повышаться
subir vi, elevarse; aumentar vi ( увеличиться)повыша́ться по слу́жбе разг. — ascender (непр.) vi
повыша́ться в чём-либо мне́нии — cobrar más prestigio ante la opinión (de), elevarse en la opinión (de)
повы́силось бо́лее, чем в... ра́за — se ha multiplicado por un coeficiente superior a...
* * *v1) gener. alimentar, alzarse2) eng. ascender (напр., о температуре)3) econ. experimentar la suba, ir de subida, subir, subir en (la) cotización (о котировке акций) -
16 подорванный авторитет
adjgener. prestigio malparado -
17 потерять политический капитал
vgener. perder el prestigio polìticoDiccionario universal ruso-español > потерять политический капитал
-
18 терять авторитет
vgener. perder (el) prestigio, perder (la) autoridad -
19 человек с именем
ngener. persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre) -
20 человек с мировым именем
nDiccionario universal ruso-español > человек с мировым именем
См. также в других словарях:
Prestigio — Saltar a navegación, búsqueda Prestigio es una palabra usada comúnmente para describir la reputación o la estima, aunque tiene tres significados algo relacionados que, a un cierto grado, puede ser contradictoria. Cada significado se aplica… … Wikipedia Español
Prestigio — Тип бренд Год основания 2002 Расположение … Википедия
Prestigio Hotel Apartments — (Себу,Филиппины) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Gorordo Avenu … Каталог отелей
Prestigio encubierto — Saltar a navegación, búsqueda En sociolingüística, el prestigio encubierto es un término que se utiliza para indicar ciertos usos del lenguaje que no son normativos y que el hablante utiliza con la finalidad de marcar alguna diferenciación social … Wikipedia Español
prestigio — /pre stidʒo/ s.m. [dal lat. praestigia, per lo più al plur., praestigiae giochi di prestigio ]. [rispetto e ammirazione che, in virtù di particolari meriti e doti, si ottengono da altri: una persona di grande p. ] ▶◀ ascendente, autorevolezza,… … Enciclopedia Italiana
prestígio — s. m. 1. Influência, importância decorrente de algo ou alguém tido como admirável. ≠ DESPRESTÍGIO 2. Valor associado às qualidades de algo ou alguém. 3. Ilusão produzida por artes sobrenaturais. = PRESTIDIGITAÇÃO 4. [Figurado] Atrativo que… … Dicionário da Língua Portuguesa
prestigio — (Del lat. praestigĭum). 1. m. Realce, estimación, renombre, buen crédito. 2. Ascendiente, influencia, autoridad. 3. p. us. Fascinación que se atribuye a la magia o es causada por medio de un sortilegio. 4. p. us. Engaño, ilusión o apariencia con… … Diccionario de la lengua española
Prestigio — (Del bajo lat. praestigium < lat. praestigiae, ilusiones.) ► sustantivo masculino Buena fama que disfruta una persona por sí misma o por su profesión: ■ sus investigaciones le han dado prestigio en el mundo de la ciencia. SINÓNIMO crédito * *… … Enciclopedia Universal
prestigio — s m Buena opinión que se forma la sociedad de una persona, de su comportamiento moral o de su capacidad artesanal, profesional o científica, o de la calidad de una institución: tener prestigio, perder el prestigio, un médico de prestigio, un… … Español en México
prestigio — (m) (Básico) buena fama que se tiene por una cualidad propia o por lo que se había hecho Ejemplos: Unos dicen que los coches lujosos y apartamentos grandes tienen prestigio. El premio Nobel da mucho prestigio. Colocaciones: prestigio… … Español Extremo Basic and Intermediate
prestigio — pre·stì·gio s.m. 1. AU credito, reputazione che si acquista per le proprie doti o la propria fama; autorevolezza, ascendente: godere di grande prestigio, il prestigio del nome Sinonimi: autorevolezza, autorità, carisma, importanza, 1lustro,… … Dizionario italiano